首页 新闻 备考2017年12月英语四级中国传统节日翻译预测:重阳节

企业新闻

备考2017年12月英语四级中国传统节日翻译预测:重阳节

日期:2022年06月20日

       新东方在线英语四级频道为大家整理了中国传统节日英语四级翻译。希望对大家有帮助, 一起练习吧。 2017年12月英文四级中国传统节日翻译盘点 请把以下段落翻译成英文:重阳节, 因为是中国农历九月初九, 又叫重阳节。至今已有两千多年的历史。在中国古代, 重阳节是一个重要的节日。这一天要举行各种庆祝活动, 如登高、赏菊(菊花)、插山茱萸、吃重阳糕等。登高是重阳节的主要习俗。古人认为,

这一天登高可以避灾。近年来, 这个古老的节日被赋予了新的含义,

逐渐成为老年人每年开展各种敬老活动的节日。
       参考译文:重阳节, 正月初九, 正因如此, 又称重阳节, 已有两千多年的历史。作为中国古代的一个重要节日, 重阳节举行各种庆祝activities, suchasclimbingmountains, appreciatingchrysanthemums, wearingcornelandeatingChongyangcakes.ClimbingmountainsisamajorcustominChongyangFestival.Ancientpeoplethoughtclimbingmountainsonthisdaycouldhelpthemavoidmisfortuneandpreventdisasters.Inrecentyears, anewmeaninghasbeengiventotheoldfestival, anditgraduallybecomesanannualSeniorsDay, onwhichvariousactivitiesareheldinhonorofseniorpeople.1.农历九月初九:可译为theninthdayoftheninthlunarmonth或者theninthdayoftheninthmonthinthelunarcalendar。 2. Known as: can be translated as beknownas, 被称为、被称为或被称为。 3.举行各种庆祝活动:这里汉语省略主语,

不强调动作的发出者, 所以翻译成英文时用被动语态比较地道, 所以译为becelebrated by holding various activities。
        4、避灾避灾:是避灾避灾的意思, 所以可以直译为避祸、防灾。
        5.被赋予新的意义:可译为anewmeaninghasbeengivento。 6. 敬老:honourof 表示敬意; old是老人的意思, 可以翻译为seenerpeople或theelderly。
       

相关新闻

  • 2022-06-11 10:28:55

    爱飞翔_浪漫三亚_论坛_天涯社区

    亲爱的朋友们,我给大家带来一组风景如画的三亚PP婚纱摄影。三亚婚纱摄影...

  • 2022-06-10 10:06:46

    杭州的朋友有没有一起学羽毛球的_冬奥会_论坛_天涯社区

    近期想学羽毛球的朋友,我们组队一起学习,既是陪伴,又是便宜。目前,周一至周四白天有空闲时间。如果您有兴趣,请与我联系。学习地点杭州黄龙体育中心...

  • 2022-05-06 13:58:36

    聚美优品上市市值为当当网5倍

    上市首日市值约为当当网5倍专家指出,国内电商企业大多归于烧钱占地阶段,聚美优品能够在短时刻内完成盈余与其定位不无关系继猎豹移动、途牛网相继上市之后,华尔街迎来了5月份第三家中概股公司。5月16日,聚美优品在纽交所上市,发行价为22美元。值得一提的是,该价格较发行价区间上限还高出了0.5美元(发行价区......

联系我们